cpanel1.JPG

Recent Comments

Search

cpanel2.JPG

Linguistics!

November 30th, 2006 by chris

cross.JPGNoted blogeuse Annie, as in “Annie, get your,” as in Jewbiquitous, wanted to know why I spelled it “Balestinian” instead of “Palestinian” or “Qassammy Davis, Jr.” According to… oh, probably Michael, the dialect of Arabic spoken in Syria (including its left arm, Lebanon) has a phonetic quirk whereby they don’t use the voiceless bilabial stop, /p/. When pronouncing loanwords, for example “Palestine,” they tend to use the voiced cognate, /b/. This leads to some hilarious minimal-pair hijinks, such as:

“The plight of the Palestinian people” becomes the amusingly accurate “the blight of the Balestinian beoble.”

“All-h be praised” becomes the delicious “All-h be braised.”

And so, since I’m kind of an ass, I refer to Those People as the Balestinians.

Posted in we love puppies |

2 Responses

  1. Pete (Alois) Says:

    You ain’t the only one, bubba. I have always found it hard to spell that (hack) work with a “P.”

    BTW, gave you a shout for yer piece on the Embarrassing Shower. Great stuff.

  2. Annie Says:

    Thanks for the explanation. Sorry it took me so long to see it.

    Guess that it is sort of like the Israelis who pronounce is “Phalestinian” which, the first time I heard it, I thought was a pun. You know “Phallustinian.” Yes, I am mature.

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.